Les rues de LLN
parking Sablon
Sablon
Sablon (rue du) E6
Sablon (Parking) E6
Conseil communal du 28 octobre 1975 (rue). Domaine universitaire (parking).
Nom créé à partir d’un toponyme traditionnel.
* Thème des toponymes traditionnels.
* Le français sablon et son équivalent le wallon sôv’lon représentent le latin sabulonem. Alors que sablon a disparu en français au profit de son dérivé sable, il s’est maintenu longtemps dans notre français régional et dans beaucoup de parlers de Wallonie sous les formes sôv’lon, såvion en liégeois, etc. [FEW, XI, p. 12]. Le toponyme Sablon est courant en Wallonie, de même que son dérivé Sauvenière (littéralement : « sablonnière »), devenu nom d’une commune et de plusieurs hameaux.
Les deux mentions anciennes retrouvées sont imprécises et ne permettent pas de localiser le toponyme avec certitude. En donnant ce nom à une rue du centre de la ville, la Commission de toponymie a voulu rappeler l’existence des nombreuses sablonnières des environs et non évoquer un lieu précis.
Les nombreuses sablonnières des environs explique que Sablon soit souvent présent dans la toponymie des lieux avoisinant le plateau de Lauzelle : « au sablon » et « place du Sablon », à Mont-Saint-Guibert [T&W‑W, p. 72 ; WAV, IV, p. 97] ; « place du Sablon », à Wavre, où déjà en 1480, les habitants disent « ô sôv’lon » [WAV, IV, p. 97] ; 1557, « cortil du sablon » et « sentier du tienne sablon », à Limal [WAV, XII, p. 114].
- Sablon : wallon Sôv’lon
Isolé :
1409, « un pret gisant en Sauvelon » [AGR, GSN, n° 154bis, D Martin] ; 1529, « Sauvelon » [OTA, p. 187].
Autres formes :
Vu les très nombreuses sablonnières des environs, Sablon est souvent présent dans la toponymie des lieux avoisinant le plateau de Lauzelle : « au sablon » et « place du sablon », à Mont-Saint-Guibert [T&W‑W, p. 72 ; WAV, IV, p. 97] ; « place du Sablon » à Wavre, où déjà en 1480, les habitants disent « ô sôv’lon » [WAV, IV, p. 97] ; 1557, « cortil du sablon » et « sentier du tienne sablon », à Limal [WAV, XII, p. 114].
I. Lejeune